Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

перепугаться насмерть

  • 1 перепугаться насмерть

    Русско-португальский словарь > перепугаться насмерть

  • 2 насмерть

    [násmert'] avv.

    ранить насмерть — infliggere una ferita mortale, pugnalare

    насмерть поругаться с кем-л. — litigare a morte

    Новый русско-итальянский словарь > насмерть

  • 3 насмерть

    Н
    1. surnuks, surmavalt; разбиться \насмерть surnuks kukkuma, биться v стоять \насмерть elu ja surma peale võitlema, ранить \насмерть surmavalt haavama;
    2. ülek. madalk. surmani; перепугаться \насмерть surmani ära ehmatama v ehmuma v kohkuma, поругаться \насмерть lõplikult riidu minema

    Русско-эстонский новый словарь > насмерть

  • 4 насмерть

    Русско-португальский словарь > насмерть

  • 5 насмерть

    1. нареч.
    үлемесле
    2. нареч. перен.
    йәнде аямай (ҡыҙғанмай)

    стоять (биться, сражаться и т.п.) насмерть — йәнде аямай ҡаршы тороу (алышыу)

    3. нареч. перен., прост.
    бик ныҡ, үлемесле булып, үлә яҙып

    Русско-башкирский словарь > насмерть

  • 6 насмерть

    1. επίρ. θανάσιμα, θανατηφόρα•

    ранить насмерть τραυματίζω θανάσιμα.

    || μτφ. (σε συνδυασμό με τα ρ. биться, драться, сражаться κ.τ.τ.) μέχρι θάνατο.
    2. μτφ. πάρα πολύ, πολύ δυνατά•

    перепугаться насмерть φοβούμαι πάρα πολύ, πεθαίνω από το φόβο.

    Большой русско-греческий словарь > насмерть

  • 7 насмерть

    нар.
    1) (так, что наступает смерть) a morte, mortalmente
    стоять / сражаться насмерть — combattere all'ultimo sangue
    2) прост. ( очень сильно) a morte

    Большой итальяно-русский словарь > насмерть

  • 8 насмерть

    БФРС > насмерть

  • 9 ՍՐՏԱՃԱՔ

    1. ա. Объятый ужасом. 2. ա. В ужасе. ◊ Սրտաճաք անել перепугать насмерть. Սրտաճաք լինել перепугаться насмерть, перепугаться до смерти.

    Armenian-Russian dictionary > ՍՐՏԱՃԱՔ

  • 10 bağır

    1) печень, печенка; 2) печеночный; 3) перен. грудь,сердце. Bağrı çatlamaq (yarılmaq) 1) разрываться сердцу; 2) сильно испугаться, страшиться, прийти в ужас, перепугаться насмерть; bağrına basmaq обнять, схватить в объятия, прижимать к груди, сердцу; bağrını yarmaq сильно напугать, перепугать насмерть.

    Азербайджанско-русский словарь > bağır

  • 11 bağır

    I
    сущ.
    1. печень, печёнка
    2. перен. грудь, сердце
    II
    прил. печёночный; bağrı bişmək задыхаться от жары; bağrı qana dönmək глубоко сожалеть, глубоко переживать, bağrı yarılır (yarıldı) kimin душа разрывается (разорвалась), душа в пятки ушла у кого; bağrını yarmaq kimin перепугать насмерть кого; bağrına basmaq обнимать, обнять крепко; душить в объятиях; прижимать, прижать к груди, к сердцу кого; bağrı çatlamaq: 1. глубоко переживать; 2. приходить, прийти в ужас; перепугаться насмерть

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bağır

  • 12 spavento

    m.
    1.
    испуг; (colloq.) перепуг; (paura) страх; боязнь (f.); (timore) опасение (n.); (terrore) ужас; (panico) паника (f.), панический страх; (colloq.) жуть (f.)

    ha avuto un brutto spavento — он был в шоковом состоянии (он страшно испугался, перепугался насмерть; всполошился)

    2.

    è brutta da fare spavento — она страшна как смертный грех

    Il nuovo dizionario italiano-russo > spavento

  • 13 ՋՈՒՐ

    ջրի 1. Вода. 2. (փխբ.) Сок. 3. (փխբ.) Пот. ♢ Անհամական ջուր живая вода. Դարմանի տակի ջուր (է) в тихом омуте черти водятся. Մեկի ջրերն ընկնել поживиться (за чей-л. счёт). Ջրի գին՝ գնով за бесценок, задаром, задарма (устар.), дарма (устар.), даром. Ջրի բերան ընկնել уноситься течением. Էլի էն ջուրն է, էն ջրաղացը всё по-старому. Բերանը ջուր առնել набрать воды в рот. Ջուր լցնել холодной водой окатить, облить. Ջրի երես ելնել 1) выплывать, выплыть наружу, обнаруживаться, обнаружиться, всплыть, 2) выходить, выйти из трудного положения. Ջրի երեսին պաhել лавировать. Ջրի երես հանել 1) выводить, вывести на чистую, свежую воду, 2) выводить, вывести в люди. Ջրի ճամփա շինել։ Ջրի ճանապարն դարձնել՝ շինել повадиться. Ջրի նման կյանքդ երկարի да продлятся дни твой. Ջրի պես 1) назубок, наизусть, 2) гладко. Ջրի պես գնալ։ ավազի պես մնալ застрять на месте. Ջրի պես ծախսել транжирить, протранжирить, растранжирить, мотать, проматывать, промотать. Ջրի տակը գնալ 1) тонуть, утонуть, 2) сходить, сойти со сцены. Ջրի տարած беспомощный, жалкий. Ջրից դուրս գալ՝ ջրհեղեղն ընկնել из огня да в полымя. Ջուր անել 1) выучить назубок, наизусть, 2) поливать. Ջուր դառնալ, տե՛ս Ջուր կտրել։ Ջուրը գցել выбросить, выкинуть. Ջուրն եկել է, մեզ տարել плохи наши дела. Ջուրը թափվել, Ջուրը լցվել, Ջուրն ընկնել утопиться. Ջուրը լցնել սանդն ու ծեծել, տե՛ս Ջուր ծեծել: Ջուրը կապել пускать, пустить воду. Ջուրը կտրել перекрывать, перекрыть воду. Իրեն ջուրը նետել бросаться, броситься в воду, топиться, утопиться. Ջուրը պղտորել мутить воду. Ջուրը տանել кануть в лету. Ջուրը տանել՝ ծարավ բերել околпачивать, околпачить, оставлять, оставить в дураках. Ջուրը քաշվել испариться. Ջուր ծեծել толочь воду (в ступе). Ջուր կտրել 1) обливаться, облиться потом, сильно вспотеть, 2) пугаться, перепугаться насмерть. Ջուր կտրվել, տե՛ս Ջուր կտրել 2 նշան.։ Աչքը ջուր մաղվել наполняться, наполниться слезами. Ջուր մաղվել опешить. Ջուրն ընկնել 1) топиться, утопиться, 2) пропасть зря. Ո՞ր ջուրն ընկնեմ как мне быть? что мне делать? куда мне деваться? Ջուրն ընկնողը անձրևից չի վախենա семь бед - один ответ. Ջուր շինել выкидывать, выкинуть, выбрасывать, выбросить. Ջուր վերցնել вызывать толки. Ջուր տալ 1) закалять, закалить, 2) поливать, полить, орошать, оросить, 3) поить, напоить. Ջուր տալ քշի անել халтурить. Ջուրը չտեսած շորերը հանել, Ջուր չտեսած բոբիկանալ не купле коровы, да завёл подойник.

    Armenian-Russian dictionary > ՋՈՒՐ

  • 14 ՍԻՐՏ

    սրտի 1. Сердце. 2. (փխբ, խսկց.) Червя, червы (карточная масть). ◊ Բարակ սիրտ ունենալ быть чувствительным. Ի
    սրտե от души. Սիրտ անել осмелиться, отважиться. Սիրտ առնել, տե՛ս Սիրտ անել: Սիրտը բաց անել՝ բացել 1) открывать, открыть душу, сердце, 2) развеселиться. Սիրտը գողանալ покорять, покорить сердце (чъё-л.). Սիրտը ալեկոծել волновать сердце. Սիրտը ահ (ու դոդ) ընկնել сердце в пятки ушло. Սիրտը ահ ու սարսափ գցել сильно напугать. Սիրտը ասում է чувствует, чует моё сердце. Սիրտը արյուն կոխել перепугаться насмерть. Սիրտը արյուն է լալիս сердце кровью обливается. Սիրտը բարձր ու ցածր անել сердце забилось, заколотилось. Սիրտը բաց, Սիրտը բաց լինել душа нараспашку, с открытой душой, сердцем. Սիրտը բացվել 1) передохнуть, вздохнуть свободно, почувствовать облегчение, 2) повеселеть, развеселиться. Սիրտը բերանը եկավ՝ բերանիցը՝ բերանովը դուրս եկավ душа, сердце надрывается, стеснилось. Սիրտը բռան մեջ հավաքել՝ բռնել взять себя в руки. Սիրտը գնալ падать, упасть в обморок. Սիրտը գութ ընկնել смилостивиться, жалеть, пожалеть. Սիրտը դաղել надрывать, надорвать душу, сердце, уколоть, ужалить в сердце. Սիրտը դատարկել изливать, излить душу. Սիրտը դող в страхе. Սիրտը դողալ՝ դող ընկնել душа ушла (уходит) в пятки. Սիրտը ետ տալ рвать, вырвать, стошнить. Սիրտը երկյուղ ընկնել закрался в сердце страх. Սիրտը զարկում է сердце бьётся. Սիրտը թափել, տե՛ս Սիրտը ետ տալ: Սիրտը թեթևացավ отлегло от сердца. Սիրտը թեթևացնել отвести душу. Սիրտը թնդալ ликовать, возликовать. Սիրտը թպրտաց сердце заколотилось, затрепетало, трепещет. Սիրտը թունդ առնել՝ ելնել взыграло сердце. Սիրտը լալիս է сердце ноет. Սիրտը լցնել 1) сердце переполнилось (чём-л.), 2) расчувствоваться. Սիրտը լցվել сердце переполнилось. Սիրտը խաղս լինել сердце затрепетало, трепещет. Սիրտը խառնել тошнить. Սիրտը խոցել՝ խոցոտել ранить сердце. Սիրտը խփել՝ բաբախել տրոփալ сердце забилось, заколотилось. Սիրտը ծուլ լինել՝ ելնել сердце падает, отрывается, обрывается. Սիրտը ծփալ сердце ликует. Սիրտը կախ сердце, душа не лежит. Սիրտը կասկած մտնել՝ ընկնել в сердце, в душу вкралось сомнение. Սիրտը կոտրել 1) разбить сердце, 2) огорчать, огорчить. Սիրտը կպչել 1) прийтись по сердцу, по душе, 2) огорчаться, огорчиться. Սիրտը կտոր-կտոր անել терзать сердце. Սիրտը կտոր-կտոր լինել сердце разрывается. Սիրտը կտրատել терзать сердце. Սիրտը կտրատվում է сердце терзается. Սիրտը կտրել մեկից 1) охладевать, охладеть (к кому-л.), 2) охлаждать, охладить (кого-л.). Սիրտը կրակ գցել смущать, смутить сердце. Սիրտը կրակ է ընկել՝ կրակ է դառել сердце разрывается. Սիրտը կրծել глодать сердце. Սիրտը կուչ գալ сердце сжимается, сжалось. Սիրտը հալվել сердце замирает, обмирает. Սիրտը հետը գնալ плениться. Սիրտը հետը տանել пленить. Սիրտը հովանալ 1) успокаиваться, успокоиться, 2) утолять, утолить жажду. Սիրտը հովացնել успокаиваться, успокоиться. Սիրտը ճաքել выходить, выйти из терпения. Սիրտը ճխալ, տե՛ս Սիրտը թնդալ: Սիրտը ճմլվել сердце щемит. Սիրտը մաշել 1) извести, 2) известись. Սիրտը մաշվել известись. Սիրտը մարել упасть в обморок. Սիրտը գուշակել сердце чувствует. Սիրտը մի մատ յուղ կապել՝ բռնել радоваться, обрадоваться, расчувствоваться. Սիրտը մխել ликовать, возликовать. Սիրտը մղկտալ сердце кровью обливается. Սիրտը մնալ обидеться. Սիրտը մորմոքվել сердце болит. Սիրտը մտնել пасть, запасть в сердце (на сердце). Սիրտը նեղանալ скучать, заскучать. Սիրտը նեղվել беспокоиться, забеспокоиться. Սիրտը նստել отойти, остыть. Սիրտը նվաճել завоёвывать, завоевать сердце. Սիրտը շահել ублажать, ублажить, задобрить, задобрить. Սիրտը շարժել трогать, тронуть сердце, умилостивить. Սիրտը շարժվել умилостивиться. Սիրտը շուռ բերել гневать, разгневать. Սիրտը շուռ գալ гневаться, разгневаться. Սիրտը շուռ տալ, տե՛ս Սիրտը շուռ բերել: Սիրտը չդիմանալ не вытерпеть, не вынести. Սիրտը պայթել՝ պատռել лопаться, лопнуть от зависти, негодования и т. п. Սիրտը պինդ պահել держаться смело. Սիրտը պղտորել заронить в душу сомнение. Սիրտը պնդացնել՝ պնդել набираться, набраться храбрости. Սիրտը ջուր կտրել каменеть, окаменеть. Սիրտը սառչել остыть (к кому-л.), разлюбить. Սիրտը սեղմվել сердце сжалось. Սիրտը սև в трауре. Սիրտը սևանալ՝ սև հագնել печалиться, опечалиться. Սիրտը վախ ընկավ закрался в сердце страх. Սիրտը վառել надрывать, надорвать сердце, душу. Սիրտը վառվել сердце разрывается. Սիրտը վկայել чует сердце. Սիրտը վրան տաքանալ привязываться, привязаться, полюбить. Սիրտը տակն ու վրա անել бередить, разбередить душу, растревожить сердце. Սիրտը տակն ու վրա լինել взволноваться, разволноваться. Սիրտը տանել сердце вынесет. Սիրտը տեղահան անել растрогать, разволновать. Սիրտը տեղահան լինել растрогаться. Սիրտը տեղից դուրս թռչել душа уходит (ушла) в пятки. Սիրտը տեղն ընկնել удовлетворяться, удовлетвориться. Սիրտը տրաքել, տե՛ս Սիրտը պայթել: Սիրտը ցավել болеть сердцем, душой (за кого-л., за что-л.). Սիրտը ուտել мучить, измучить, изводить, извести. Սիրտը փառավորվել возликовать. Սիրտը փլել՝ փլվել расчувствовавшись всхлипнуть, всплакнуть. Սիրտը փշուր-փշուր լինել՝ փորն ընկնել душа уходит, ушла в пятки. Սիրտը փորում պար գալ взыграла душа, взыграло сердце. Սիրտը փուլ գալ, տե՛ս Սիրտը փլվել; Սիրտը փուխր чувствительный, с мягким сердцем. Սիրտը քանդվել всхлипнуть, расчувствоваться, всплакнуть. Սիրտը քաշել влечь, тянуть. Սիրտը քար каменное сердце, бесчувственный, жестокий. Սիրտը ծակել уколоть, ужалить в (самое) сердце. Սիրտը մաշել 1) изводить, извести, 2) известись. Սիրտը ահ ընկնել закрался в сердце страх. Սիրտն անցնել падать, упасть в обморок. Սիրտն առնել задобрить, задобрить. Սիրտն իմանալ предчувствовать. Սիրտն իջնել отходить, отойти, остывать, остыть. Սիրտ տալ подбодрять, подбодрить. Սրտի բաբախյունով трепетно. Սիրտ չունենալ 1) не иметь желания, 2) быть бесчувственным, жестоким. Սրտի դողով со страхом в сердце. Սրտի ականջին խոսել владеть всеми чувствами, помыслами. Սրտի գդալ ложечка. Սրտի թույնը՝ մաղձը թափել сорвать сердце (на ком,-чём-л.). Սրտի խորհուրդ тайна сердца. Սրտի հատոր желанный, милый. Սրտին դանակ տաս՝ արյուն չի կաթի окаменел от горя. Սրտին դիպչել՝ կպչել обидеть, задеть за живое. Սրտին սեղմել прижать к сердцу. Սրտից արյուն գնալ сердце обливается кровью. Սրտի տախտակը դաղել причинить сильную боль, горе. Սրտի ձայն голос совести. Սրտից արյուն կաթել, տե՛ս Սրտից արյուն գնալ: Սրտին առնել опечалиться. Սրտից հանել выкинуть (выбросить) из сердца. Սրտից բեռ վերցնել разделить горе. Սրտով անց կենալ представиться (в сердце, душе). Սրտովը լինել быть по се՛рдцу (по՛ сердцу) кому-л. Սրտովն անել угождать, угодить.
    * * *
    [N]
    сердце (N)

    Armenian-Russian dictionary > ՍԻՐՏ

  • 15 avoir chaud aux fesses

    праздновать труса; перепугаться насмерть

    On ne sait littéralement plus où donner de la tête. Dégarnir les patrouilles et les postes de contrôle serait une folie, avec tous les attentats de cette semaine. Le Viet-Minh serait immédiatement averti: les noceurs et les petites poules du boulevard Galliéni auraient chaud aux fesses... (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Буквально ума не приложу, что делать. Снять патрули и контрольные посты было бы безумием. На этой неделе было столько покушений. Вьет-Мин немедленно предупредят. У гуляк и красоток с бульвара Галлиени от страха поджилки затрясутся...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir chaud aux fesses

  • 16 la peur au ventre

    ([avoir] la peur au ventre)
    смертельно испугаться, перепугаться насмерть

    ... De chaque cabine, un homme qui la seconde avant dormait... avait surgi, la peur au ventre d'être soudain englouti avec le navire chavirant et coulant... (E. Peisson, Dieu te juge.) —... Из каждой каюты появлялся спавший еще минуту тому назад пассажир, в смертельном ужасе, что он погибнет вместе с накренившимся, идущим ко дну кораблем...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la peur au ventre

  • 17 sarı

    1
    I
    прил. жёлтый:
    1. цвета яичного желтка, золота. Sarı rəng жёлтый цвет, sarı işıq жёлтый свет, sarı yarpaq жёлтый лист, sarı köynək жёлтая рубашка, геол. sarı torpaq жёлтая земля
    2. первый компонент словосочетаний – названий ботанических, медицинских, минералогических терминов. бот. Sarı akasiya жёлтая акация, sarı suzanbağı (nilufər) жёлтая кувшинка (кубышка); зоол. carı vağ жёлтая цапля, sarı sünbülqıran жёлтый суслик; мед. sarı şiş жёлтая опухоль, sarı ilik жёлтый костный мозг; бот. sarı böyürtkən морошка, sarı yonca донник, sarı sarmaşıq повилика; yumurta sarısı желток
    II
    сущ. золотишко, золотая монета
    ◊ sarısını udmaq перепугаться насмерть; sarı yağ kimi yayılmaq (ürəyinə, canına, bədəninə) как (будто, словно, точно) маслом по сердцу; sarı simə vurmaq (toxunmaq) тонко намекать, намекнуть на что-л.; sarı simdə çatdırmaq см. sarı simə vurmaq
    2
    I
    послел. к, в сторону, по направлению. Evə sarı к дому, çaya sarı к реке, qapıya sarı к двери
    II
    союз. потому, поэтому. Ondan sarı ki … потому, что …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sarı

  • 18 addosso

    avv. e prep. (non si traduce)
    1.
    2.

    gettare la colpa addosso a qd. — обвинять + acc.

    farsela addosso — a) описаться (обкакаться, наложить в штаны); b) (spaventarsi) перепугаться насмерть

    ecco il ladro, addosso! — держи вора!

    dare addosso a qd. — нападать на (преследовать) + acc.

    tagliare i panni addosso a qd. — злословить (сплетничать) по чьему-л. адресу

    mettere gli occhi addosso a qd. — положить глаз на + acc.

    mettere le mani addosso a qd.a) (picchiare) избивать + acc.; b) (molestare) приставать к + dat.

    Il nuovo dizionario italiano-russo > addosso

  • 19 halálosan

    смертельно, насмерть; biz. до смерти; смерть (как); ne'p. до чёрта;

    \halálosan elege van vkinek (vkiből, vmiből) — надоедать/надоесть до смерти кому-л.;

    \halálosan (el)fáradt — он устал до смерти;

    kimerül исстрадаться;

    \halálosan megrémül — насмерть испугаться; перепугаться;

    \halálosan szeret — до смерти любить

    Magyar-orosz szótár > halálosan

  • 20 despavorir

    непр. vi

    БИРС > despavorir

См. также в других словарях:

  • перепугаться насмерть — См …   Словарь синонимов

  • насмерть — насмерть, нареч. (насмерть перепугаться, но сущ. на смерть: идти на смерть; также во фразеологизме: не на жизнь, а на смерть) …   Орфографический словарь-справочник

  • ПЕРЕПУГАТЬСЯ — ПЕРЕПУГАТЬСЯ, аюсь, аешься; совер. (разг.). Сильно испугаться. Насмерть перепугался. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАСМЕРТЬ — НАСМЕРТЬ, нареч. 1. Так, что наступает смерть. Сражён пулей н. Стоять н. (защищаться, не щадя жизни). 2. Очень сильно (прост.). Н. перепугаться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • насмерть — нареч. Насмерть перепугаться. Ср. предлог с сущ. на смерть: Бороться не на жизнь, а на смерть …   Орфографический словарь русского языка

  • насмерть — нареч. 1. Так, что наступает смерть; до смерти. Ранить, забить н. Задавить человека н. Н. разбиться. 2. Не щадя жизни, до решительного исхода. Н. сражаться, биться. Стоять н. где л. (не отступать несмотря ни на что). 3. Разг. сниж. Очень сильно.… …   Энциклопедический словарь

  • насмерть — нареч. 1) Так, что наступает смерть; до смерти. Ранить, забить на/смерть. Задавить человека на/смерть. На/смерть разбиться. 2) Не щадя жизни, до решительного исхода. На/смерть сражаться, биться. Стоять на/смерть где л. (не отступать несмотря ни… …   Словарь многих выражений

  • испугаться — Содрогнуться, струсить (струхнуть), обомлеть, опешить, оробеть, оторопеть, убояться, ужаснуться, устрашиться; одеревенеть, окаменеть, окостенеть, остолбенеть, оцепенеть, застыть от страха (ср. ). Я испугался, у меня волосы дыбом встали, душа в… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»